民国五年丙辰(1916) 五十七岁
【行止】
是年,郑孝胥居沪上。
1月,为吴昌硕《缶庐诗存》作序。
3月,袁世凯被迫取消帝制,复称大总统。
5月,被选举为商务印书馆董事。郑垂奉父命随
升允往青岛。
6月,袁世凯逝世,黎元洪任总统。
7月,拒段祺瑞任国务委员之约。
【存诗】
是年集中存诗二十一题二十九。
0611-1
陈叔通求题袁爽秋、许竹篔遗札 以下丙辰
节义岂无人,戊庚略可数(1)。摧残及辛亥,士气久已沮(2)。毒后憎诸贤,要领膏锧斧(3)。女戎真自灭,烈士袁许(4)。何怪亡国时,相率作鼠(5)。衣冠遂扫地,窃弄启狂竖(6)。重黎厚我,默契有深语(7)。隔窗颔而行,回思乃中古(8)。
【笺注】
地址:大城县广安工业区据《郑孝胥日记》,此诗作于民国五年(1916)正月初五日(2月7日),题陈叔通所藏袁爽秋、许竹篔遗扎。袁爽秋,即袁昶(详见0048《答袁爽秋》笺注)。许竹篔,字竹筠(筼),浙江嘉兴人。同治七年(1868)进士,选翰林院庶吉士,授翰林院编修。曾任法、德、奥、荷、俄公使。1897年,任总理各国事务衙门大臣兼工部左侍郎。1900年,因力反对义和团,被慈禧以“任意妄奏,语多离间”的罪名处死
陈叔通,即陈敬(1876-1966),字叔通,浙江仁和人。光绪二十九年(1903)进士,授编修,曾留学日本。民国后久任商务印书馆和浙江兴业银行董事。新中国,曾任中央人民政府委员、中国人民保卫世界和平委员会主席。生平酷爱梅花,斋名“百梅书屋”。有《百梅书屋诗存》等行世。
此诗借题袁爽秋、许竹筼遗扎,表达了对戊戌亦来慈禧太后残害节义之士的愤怒,并指出因此士夫风气败坏、国家灭亡、小人盗国,也表达了对袁爽秋的思念之情。
(1)“节义”二句:节操大义,怎能没有人如此?戊戌、庚子年间全可数出来。
“节义”, 谓节操与义行。《管子·君臣上》:“是以上之人务德,而下之人守节义。”《后汉书·安帝纪》:“其赐人尤贫困、孤弱、单独穀,人三斛;贞妇有节义十斛。” 李贤 注:“节谓志操,义谓让。”
“戊庚”,指光绪二十四年戊戌(1898)与二十六年庚子(1900)。
(2)“摧残”二句:摧残人才直到了辛亥,士人的风气长久已经败坏!
“辛亥”,指宣统三年辛亥(1911)。
“沮”,破坏,败坏。《韩非子·二柄》:“妄举,则事沮不胜。”
四句指出节操之士从来就有,却从戊戌、庚子一直到辛亥,都受到摧残,致使士人风气败坏。
(3)“毒后”二句:恶毒的太后憎恶诸多贤臣,腰和脖颈肥了行刑的斧头!
“毒后”,此指慈禧太后。
“要领”,腰和脖子。引申为生命。《礼记·檀弓下》:“是全要领以从先大夫於九京也。”郑玄注:“全要领者,免於刑诛也。”孔颖达疏:“领,颈也。古者罪重要斩,罪轻颈刑。”
“锧斧”,亦作“鑕鈇”。古代斩人的刑具。锧为砧板,鈇即斧。汉扬雄《解嘲》:“徽以纠墨,制以鑕鈇。”“膏锧斧”,肥了锧斧,形容锧斧沾染血肉。《说文》:“膏,肥也。”
(4)“女戎”二句:女人引发的占货真是自取灭亡,节气壮烈之士袁爽秋与许竹筼。
“女戎”,犹女祸。《国语·晋语一》:“史苏告大夫曰:'有男戎有女戎。’”韦昭注:“戎,兵也。女兵,言其祸由姬也。”《国语·晋语一》:“乱自女戎。”旧称君主宠信女子或女主执政而使国事败坏为女祸。
“烈士”,管道保温施工有节气有壮志的人。《韩非子·诡使》:“而好名义不仕进者,世谓之烈士。”
(5)“何怪”二句:何奇怪国亡之时,大臣相继作了鼠两端之人!
“鼠”,犹豫不决、动摇不定貌。《史记·魏其武安侯列传》:“武安已罢朝,出止车门,召韩御史大夫载,怒曰:'与长孺共一老秃翁,何为鼠两端?’”
(6)“衣冠”二句:士大夫于是扫地以尽,开启了狂妄小子盗用国柄的局面。
“衣冠”,代称士大夫。《汉书·杜钦传》:“茂陵杜鄴与钦同姓字,俱以材能称京师,故衣冠谓钦为'盲杜子夏’以相别。”颜师古注:“衣冠谓士大夫也。”
“扫地”,比喻除尽;丢光。《文选·扬雄〈羽猎赋〉》:“军惊师骇,刮野扫地。”李善注:“言杀获皆尽,野地似乎扫刮也。”
“窃弄”,盗用;玩弄。《后汉书·王符传》:“不上顺天心,下育人物,而欲任其私智,窃弄君威,反戾天地,欺诬神明。”
“狂竖”,犹言狂妄的小子。唐杜甫《祭外祖祖母文》:“聿以生居贵戚,衅结狂竖。” 此指袁世凯。
从五句到十二句,痛斥慈禧太后的恶毒,致使士人鼠两端,国家灭亡,士大夫志气扫地,小人盗窃国柄。
(7)“重黎”二句:如重黎似的爽秋,其厚待我,相互默契,可以深谈。
“重黎”,指颛顼高阳氏之后,为帝喾高辛氏火正。《史记·楚世家》:“高阳生称,称生卷章,卷章生重黎。重黎为帝嚳高辛居火正,甚有功,能光融天下,帝嚳命曰祝融……(帝嚳)诛重黎,而以其弟吴回为重黎后,復居火正,为祝融。”司马贞索隐:“今以重黎为一人,仍是顓頊之子孙者,刘氏云:'少昊氏之后曰重,顓頊氏之后曰重黎,对彼重则单称黎,若自言当家则称重黎。’”《隶释·楚相孙叔敖碑》:“其忧国忘私,乘马三年,不别牝牡,继高阳、重蔾、五举、子文之统。”此以重黎拟袁爽秋,时任京堂。
“深语”,犹深谈。谓布诚相谈。《史记·吕不韦列传》:“吕不韦曰:'子不知也,吾门待子门而大。’子楚心知所谓,乃引与坐,深语。”
(8)“隔窗”二句:隔着窗户,向他点头致意就走了,回忆思念,就如终古一样久远。
“隔窗”句,郑孝胥诗末自注:“戊戌九月在译署与爽秋别,遂不复见。”参见《郑孝胥日记》关怀光绪二十四年九月初八日日记。
诗的后四句,回忆与袁爽秋后一面,表达了深沉的思念之情。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。
18632699551